Wojciech Charchalis i Wojciech Szot – spotkanie online

Wpadnijcie posłuchać dwóch Wojtków – Charchalisa i Szota, którzy będą rozmawiać o książce Rosy Montero Ta żałosna myśl, że nigdy więcej cię nie zobaczę, ale i nie tylko…
Spotykamy się w poniedziałek 24 kwietnia o godz. 19:00 na Facebooku!
Kliknij i posłuchaj!

Wojciech Charchalis – tłumacz z języków hiszpańskiego, portugalskiego i angielskiego. Przetłumaczył kilkadziesiąt książek, w tym Don Kichota Cervantesa, poezje Fernanda Pessoi i powieści José Saramago, Maria Vargasa Llosy, Javiera Mariasa, Antonia Lobo Antunesa, Antonia Muñoza Moliny, Clarice Lispector. Redaguje Serię Literatury Brazylijskiej w poznańskim wydawnictwie Rebis. Wykłada w Instytucie Filologii Romańskiej UAM. Autor licznych opracowań z zakresu współczesnych literatur języka hiszpańskiego i portugalskiego oraz literatur Afryki. Miłośnik portugalskojęzycznej Afryki i żeglarstwa. Dla wydawnictwa Wyszukane przełożył Średni współczynnik szczęścia Davida Machado.

Tłumaczenie dofinansowało hiszpańskie Ministerstwo Kultury i Sportu Ministerio de Cultura y Deporte.